Yuki Onna – The Snow Woman


Translated and Sourced from Mizuki Shigeru’s Mujyara, Kaii Yokai Densho Database, Kwaidan, Japanese Wikipedia, and Other Sources

The Yuki Onna is one of Japan’s most well-known and yet unknown yokai. There is no single story of the Yuki Onna. From dread snow vampire of the mountains to a loving bride and mother, she has played many roles over the centuries; worn many costumes. She is ephemeral as a windblown mist of snow, and as impossible to hold.

What Does Yuki Onna Mean?

The only easy thing about the Yuki Onna is her name. It is as straight-forward as her icy companion, the Tsurara Onna – The Icicle Woman. Yuki Onna uses the kanji 雪 (yuki; snow) + 女 (onna; woman) to mean Snow Woman.

OK, I lied. Her name isn’t easy. Yuki Onna is only one of her names. Anywhere there is ice and snow in Japan you will find legends of the Yuki Onna, often called by some regional variation.

Here are a few of her many names:

  • 雪乳母 – Yuki Onba – Snow Nursing Mother
  • 雪娘 – Yuki Musume – Snow Daughter
  • 雪女子 – Yuki Onago – Snow Young Woman
  • 雪女郎 – Yuki Joro – Snow Hooker
  • 雪姉 – Yuki Anesa – Snow Older Sister
  • 雪女房 – Yuki Nyobo – Snow Wife

Basically, any variation of “Snow” + “Name used for a Woman” can be found in use somewhere. Some of these different names have different stories and characteristics, and it is often difficult to tell what is a unique yokai (Like the Yuki Onba and Yukinko) and what is just a variation of the Yuki Onna. Almost all tales of female snow monsters are also told as Yuki Onna stories.

What Do Yuki Onna Look Like?


Whatever you call her, the Yuki Onna changes little in appearance. She resembles a classic yurei, with snow-white skin and a white kimono. The kimono is usually described as a thin, summer kimono that is far too light for the cold weather. In many stories, the kimono is pale enough to be translucent, with the garment exposing her white skin underneath.

The biggest variations in her appearance are her age and her hair. In most tales, the Yuki Onna is a preternaturally beautiful young woman, with dark black hair offsetting the whiteness of her skin and kimono. However in her first known appearance—in Sogi Shokoku Monogatari (宗祇諸国物語; Sogi’s Tales of Many Lands)—she is described as having white hair that matches the rest of her bone white appearance.

Other stories of the Yuki Onna further confuse her with yurei. She is said to leave no footprints when she treads on the snow, and this can lead to stories of a footless Yuki Onna, mimicking the footless yurei.

When and Where Do Yuki Onna Appear?


Not surprisingly, most Yuki Onna tales come from Tohoku, and Japan’s frozen north. They hail mostly from Aomori, Iwate, Miyagi, and Yamagata, as well as Nagano and Nigata. However, they are not restricted to those areas. Yuki Onna appear as far south as Ehime, Tottori, Fukui, Gifu, Nara, and Toyama prefectures. There are few prefectures in Japan without at least one Yuki Onna story—except maybe Okinawa (and, strangely enough, Hokkaido).

As to when they appear—there are different stories.

In Aomori and Iwate prefectures, Yuki Onna appear during Koshogatsu (小正月). Meaning “Little New Years,” Koshogatsu takes place on January 15th and was the traditional end of New Year’s festivities. Nishitsugaru District in Aomori prefecture is even more specific—the Yuki Onna arrives on New Year’s Day and leaves on the 1st of February.

The link between these dates and the Yuki Onna is obscure. Some say that in ancient times the Yuki Onna was worshiped as a Toshigami (歳神), a special deity that appeared on specific days and brought either good or bad fortune for the coming year. The link with February is interesting, corresponding with the Gaelic festival of Imbolc. She may have been Aomori’s Punxsutawney Phil, either ending winter or extending it with her presence. Some think she may have been a servant to the Mountain God (山神), playing the role of Miko or Shrine Maiden and bringing blessings of fertility and a good harvest.

Others say that the Yuki Onna appears only during full moons with new-fallen snow. Mothers in Ehime prefecture are warned not to let their children out to play on such nights. Still others say they arrive and disappear with blizzards. And at least one story says the Yuki Onna appears on the cusp of spring, to bid a temporary farewell to winter.

Yuki Onna from Sogi Shokoku Monogatari – The First Yuki Onna

White Yuki Onna

Although she is thought to be an ancient legend, the first known written account of the Yuki Onna comes from the Muromachi period (1333 – 1573). The monk Sogi wrote of his travels in Echigo province (modern day Nigata prefecture) and his encounter with a Yuki Onna.

Sogi writes that he went out of his house one snowy morning and saw a beautiful and unusual woman standing in his frozen garden. She was huge; almost 10 feet tall, with skin whiter than any human being. Although her face was young and beautiful, her hair was stark white and hung loosely about her shoulders. Her kimono was white to the point of being translucent, and was made of some magical gossamer fabric that clung to the woman’s body.

Sogi attempted to speak to her, but she vanished into the snow. Discussing the vision later with a friend native to the region, Sogi was told that she was the Spirit of Snow (雪の精霊; yuki no seirei) who normally appeared during heavy snowfall. It was rare for her to appear at the cusp of spring.

Other Yuki Onna Tales

There are more stories and variations of the Yuki Onna than it would be possible to tell—you could easily fill a book with them. Many are so different from each other it seems they are talking about completely different yokai. Some are different yokai. Tales of the Yuki Nyobo – The Snow Wife are identical to the Tsurara Onna – The Icicle Woman. The Yuki Onba and her child the Yukinko are different enough that I split them into their own entry. And there are more—thousands more.

Here are a few:

Yuki Onna – The Water Beggar

Yuki Joryo

From Tottori prefecture:

The Yuki Onna travels on the wind, and appears on days with a light snowfall. She walks through the town swinging a white Gohei wand, and shouting “Please give me water—hot or cold!” to anyone she meets. If you give the Yuki Onna cold water, she swells in size. If you give her hot water, she melts and disappears.

Yuki Onna – The Moon Princess

Yuki Onna Small

From Yamagata prefecture:

The Yuki Onna was once a princess of the lunar world, and lived on the Moon. Her life was full of luxury and indulgence—and extremely boring. She became fascinated looking at the world below, and so she snuck out one night and fell down to Earth, traveling on the snow. However, coming down was easier than going back up, and she became stuck on the Earth. On snowy nights of the full moon, she appears, pining for her old home.

Yuki Onna – The Snow Vampire

Yuki Onna Tall

From Aomori, Nigata, and Miyagi prefectures:

The Yuki Onna is a terrible yokai, that haunts the snowy forests looking to feed. She lives by sucking seiki (精気), the vital energy of the human body. She extracts the seiki by first freezing her victims to death, then sucking their souls out through their mouths. This type of Yuki Onna is particularly nasty in Nigata, where it is said she particularly prefers the seiki of children.

Yuki Onna – The Talking Snow Woman

From Ibaraki, Fukushima, Akita, and Fukui prefectures:

This Yuki Onna has a peculiar trait—she needs to engage her victims in conversation in order to attack. When she meets someone on a dark and snowy night, she will call out to them. If the person answers her greeting, she attacks.

Unless you are from Fukushima or Ibaraki prefecture; in those case the Yuki Onna only attacks those who ignore her. And her method of killing is specific. Anyone who ignores her she grabs and throws into a nearby ravine. (A similar yokai in Fukui is called the Koshimusume (越娘), the Cross-Over Daughter.)

The Five Battledores of the Yuki Onna – A Tale of Ghostly Revenge

Bunraku Yuki OnnaPicture found here.

Some accounts say that the Yuki Onna is not a Spirit of Snow, but the ghost of a woman seeking revenge. This mainly comes from Chikamatsu Monzaemon’s bunraku puppet play Yuki Onna Gomai Hakoita (雪女五枚羽子板; The Five Battledores of the Yuki Onna). In Chikamatsu’s play, the Yuki Onna is the ghost of a woman who was deceived, lead into the forest, and murdered. She manifests as the Yuki Onna in order to get her revenge.

Variations of this theme—combining the bewitching beauty of the Yuki Onna with slaughter and revenge—can be found throughout Yuki Onna county, and have been confirmed in Aomori, Yamagata, Akita, Iwate, Fukushima, Nigata, Nagano, Wakayama, and Ehima prefectures.

Lafcadio Hearn’s Yuki Onna (1905)


But the version of the Yuki Onna that most people know—either in Japan or elsewhere—comes from Lafcadio Hearn’s book Kwaidan. His kindler, gentler—and more romantic—Yuki Onna has become the template for Yuki Onna and superseded all others. Odds are in modern times if someone speaks of the Yuki Onna 99% of the time it will be Hearn’s version.


Two woodcutters—a father and son—were trapped in the forest when a sudden blizzard arose. They took shelter in an abandoned cabin, huddling in their clothes to sleep next to a meager fire. In the middle of the night, the son awoke when the door banged open and an ethereally beautiful woman came in from the blizzard. The woman crept over the father and blew her breath on him, then sucked up his living essence. As she turned to do the same to the son, she paused. Captivated by his youth and beauty, the Yuki Onna said she would let him live, but only on the condition that he never speak of this night.

The following winter, the young man was standing in his doorway when a beautiful woman traveler came walking by. The man offered her refuge from the elements, and the woman accepted. They quickly fell in love, and the woman never made it to her destination. She stayed on, married the young man, and they lived happily for years. They even had several children.

One night, when the kids where happily playing, the man looked up at his wife and a memory surfaced that he hadn’t thought about in years. When his wife asked him what was the matter, he told her of his encounter with the snow spirit years ago, wondering if it had all been a dream. The smile fell from his wife’s face, as she revealed herself to be that very same Yuki Onna.

She was livid that her husband had broken her promise, and would have killed him there were it not for the children. As it was she left instantly, leaving the husband behind with regret and sorrow.


No one knows exactly where Hearn got this version of the Yuki Onna tale. People have searched for years to find the original, but without success. According the Hearn’s preface, it was taught to him by a local man. Researchers have tracked that down to a potential candidate, a father and daughter who worked as servants in Hearn’s house in Tokyo. The daughters name was Ohana, and the father was Shuya, and they came from the Oume district of Toyko. That area has some similar folktales, which make Ohana and Shuya good candidates.

However, it is almost certain Hearn embellished whatever tale he was told. Hearn almost never faithfully recorded stories, and always worked them into something he thought was better. So there is no way of knowing what portions are original, and what are additions.

It doesn’t really matter though—ever since Hearn published his version, it completely dominated all other versions of the Yuki Onna. No more Moon Princesses or Water Beggars. With Hearn’s story there was a marked shift to a different kind of Yuki Onna story, one that blended romance and loss and melancholy.

Translator’s Note:

Another snow monster for December! This is the big one. I have been wanting to do Yuki Onna for a long time now, but was always intimidated by the sheer amount of information and variations. Even as one of my longest articles I don’t think I did the subject justice. There are many more Yuki Onna stories that can be told; although to be fair, many of them are just variations of existing yokai stories re-cast with the Yuki Onna.

I’m especially fond of the Yuki Onna became my wife’s name is Miyuki, which translates as “Beautiful Snow.” For as long as I have known her I have teased her about being a Yuki Onna in disguise. Which doesn’t really work because she hates the cold and is completely a beach girl, not a snow bunny.

There is at least on attempt to make sense of the ubiquitous nature of the Yuki Onna in Japan. Some researchers have said that the Yuki Onna may have actually existed in the form of mental illness. The intense cold of winter combined with suffocating fever could lead people to stumble outside dressed in only light summer kimonos. People who stumbled upon their hapless wanderers invented stories, and over time these stories became legends.

Further Reading:

For more winter yokai stories, check out:

Tsurara Onna –The Icicle Woman

Yuki Onba and Yukinko – The Snow Mother and Snow Child

Yuki Warashi / Yukinbo – The Snow Babies

Yukinba / Yukifuriba – The Snow Hags

Oshiroi Baba – The White Face Powder Hag


36 Comments (+add yours?)

  1. Fantomdranzerx
    Dec 19, 2013 @ 00:30:52

    Been waiting for this article for some time. 🙂

    Yuki-Onna was one of the first yokai I read about when I started to become really interested in them (also about the same time I found your blog). I remember first reading Rafe Martin’s retelling in “Mysterious Tales of Japan.” Martin’s version was also described as having teeth like icicles, though Martin himself admits that he added that detail when rewriting. I actually found out about Hearn through his notes at the end of the book, which also inevitably lead to me reading “Kwaidan” and seeing the film version immediately after.

    On a side note, have you ever seen the movie “Tales From The Darkside?” It came out sometime in the eighties, I believe. It was an anthology of horror-themed stories, and one of them was actually based on Hearn’s version of Yuki-Onna, albeit set in modern America and featuring gargoyles instead of Yuki-Onna.


  2. 83n831
    Dec 19, 2013 @ 08:25:10

    Another modern popular culture variation: the manga team CLAMP’s “Shirahime” (白姫) or “white princess.” I don’t know how closely linked their depiction is to tradition, but it sounds very much like an oral legend to me. Briefly, a peasant on his way home meets an unfamiliar woman in the forest and warns her to come with him quickly and seek shelter. It is twilight, snow is beginning to fall, and Shirahime will be out soon, he warns her. She stubbornly refuses, saying she is waiting for something. The man, concerned for her safety, remains by her side, warning her that if she waits any longer, something bad will happen.

    Then the woman turns to him and says, “You’re the one who should be home now.” Suddenly she is surrounded by wolves, and with a shock, the man realizes that he is standing in front of the dreaded Shirahime herself. (Though presented as totally unemotional in the manga, one notes that the snow princess spares the peasant’s life, perhaps in reward for his solicitude.)

    The more traditional Yuki-Onna tale is briefly quoted (as a scary fireside tale) in Episode 64 of “Cardcaptor Sakura,” based on a popular manga by CLAMP. This episode is a filler one, not in the manga, but in this case the script was written by CLAMP member Nanase Ohkawa, who also wrote the plot and dialogue for the manga.


    • 83n831
      Dec 19, 2013 @ 08:35:32

      I should have added that CLAMP’s “white princess” manga is available in English as “Shirahime-Syo: Snow Goddess Tales,” Los Angeles: Tokyopop, 2003.


  3. Lin
    Dec 23, 2013 @ 21:51:55

    EEEE! My favorite youkai! The Yuki-onna was one of the first I ever learned about, and I’ve loved her tales ever since. SO many of them, and I hadn’t heard some of the above ones before. ^^ I’m always pleased when she shows up in media–like in Nurarihyon no Mago, for example. Thank you for doing such a well-thought out analysis and article about her (and other types, considering the variations.)


  4. Shelby
    Jan 11, 2014 @ 00:44:37

    I’m always amazed at how many versions there can be to the myths of any single youkai. Yuki-onna was among the first youkai I heard legends of growing up, but the versions I always heard were variations on the vampire-like life draining snow maiden, or on Hearn’s version of the story. That was enough to terrify me for much of my childhood, and further reinforced my dislike of being outside in the cold. But I’ve only begun to find some of the other variations now, decades later. I can only presume that might mean that those are the more popular versions of the myth?

    Also, the anecdote about your wife was absolutely adorable! My fiance often calls me a Yuki-onna as well, if only because I’m always cold and thus will grab him to leech away some extra heat, so it was extra amusing for me. ^_^


  5. Trackback: The Austrian Ballet | Learning Hub ES
  6. Trackback: The Austrian Ballet | The Learning Hub
  7. Trackback: NaPoWriMo 2014: 2. Yuki-onna | Jake Reynolds
  8. Trackback: フィリピン対日本の昔話:怪談 | 日本語で書こう!
  9. Andron
    Oct 12, 2014 @ 01:55:31

    What’s the guy version of yuki-onna, yuki-onba, and yuki-musume?


  10. Trackback: Author, Educator and Historian Claire Youmans Talks Vol 1 of Toki-Girl and Sparrow-Boy
  11. Trackback: Horror Haute – January Japanese Ghosts | Eyes 4 All
  12. Trackback: Yuki-onna, the Japanese Snow Woman | CryptoVille
  13. Trackback: Mythologische wezens, deel 2 | lynnenkavitastoriesanddrawings
  14. Trackback: What in the world are Yokai? | Saph's FANime
  15. Trackback: Yukionna, die Schneegöttin | schneekranich
  16. Trackback: The Sacred Text of Ghost Dragon Kotodama by Warlock Asylum- Introduction by Ashida Kim | 竜神信仰 The Art of Ninzuwu 您祖巫
  17. voronwearanwion
    Dec 01, 2015 @ 11:04:51

    Reblogged this on Voronwe Aranwion.


  18. Trackback: Yuki Onna: The Snow Woman | Part Time Monster
  19. Trackback: Kaidan : les mystérieux contes de fantômes japonais… - Journaldujapon
  20. Trackback: The Monster Guys | Yokai Podcast 13: Yuki Onna – A Monster Guys Podcast Presentation
  21. Trackback: The Sacred Text of Ghost Dragon Kotodama – Ame-ukihashi-no-mikoto
  22. Trackback: 10 Japanese Demons and Monsters from Japanese Mythology - 10 ZAP
  23. Trackback: The Kimono Collector – Sunrise Bridge Travel
  24. shizuma
    Mar 20, 2018 @ 13:39:11



  25. Taki
    Jul 13, 2018 @ 20:14:32

    I have a friend who grew up in Hokkaido and she told me the first Yuki-Onna story I’d ever heard. She is also my favorite of all the Japanese yokai, because of the story my friend told me. As a mother I can sympathize with the woman and the yokai in this version of the story. It’s so sad and tragic. I believe there is an old Japanese movie with this same story, or very very similar, but I can’t remember the name of it!

    There was a beautiful young woman who fell in love with a wonderful, perfect rich man. Once married, she found out that he was not the man he had pretended to be. He was poor and cruel, abusive in all ways and wanting only to have a trophy wife to brag to the other men in the villages. They lived deep in the woods and he would go out and chop wood, then sell it in the nearby villages, leaving her alone in their little shack with the children.

    After their 3rd or 4th child, he started going out longer and longer, leaving her to fend for the little ones with barely any food and no money. In the coldest part of winter, they’d run out of food and so she had to leave the children to go find whatever she could in the cold, so she bundled them up and made the warmest fire she could and went out to forage whatever she could to fill the children’s hungry bellies.

    When she returned, the door was open, the fire was out and her children were bundled in the bed where she had left them, frozen to death from the cold. In her grief she did not eat, or drink, only cried until the tears froze on her face and she also froze to death, holding her dead children. The legend, as my friend said, is that on cold winter nights, the mourning mother walks the forest, crying and looking for her children. She will take any child she sees, thinking he or she is one of her lost babies. Once she has the child, she takes them back to where her home was and despite her best efforts to care for them, they always freeze to death, and then her misery starts again, leaving her to wander the forest crying and looking for her dead children.


  26. Trackback: Yuki-Onna 'Lady Of The Snow': A Female Demon And Symbol Of Death In Japanese Mythology | Ancient Pages
  27. Trackback: A Deep, Cold Sleep | Undead Author Society
  28. Trackback: MATÉRIA | Mukashi banashi, os contos antigos (ou contos de fada) do Japão ⋆ Tudo éX Texto | TXTmagazine
  29. Trackback: Yuki Onna – Hantu Wanita Salji Dalam Legenda Jepun – My Info Kini
  30. Trackback: The cold never bothered me anyway: Yuki Onna – J. M. PLUMBLEY
  31. Trackback: Mythical Creature: Yuki-Onna - Auden Johnson
  32. Trackback: Essay – Kieran Ryder-Lewis
  33. Trackback: 1000 Modi per dire "Neve" in giapponese - 雪 Yuki - Giappone di LeggiMee

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Copyright notification

All translations and other writing on this website were created by Zack Davisson and are copyright to him.

Copyright notification

In accessing these web pages, you agree that any downloading of content is for personal, non-commercial reference only.

No part of this web site may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission of Zack Davisson.

Copyright notification

For rights clearance please contact Zack at:

zack.davisson (at) gmail.com

Thank you.

%d bloggers like this: