Kosodate Yūrei – The Child-Raising Yūrei


Translated and Sources from Mizuki Shigeru’s Mujara, Nihon no Yūrei, Inga Monogatari, and Other Sources

To learn much more about Japanese Ghosts, check out my book Yurei: The Japanese Ghost

Yūrei require a tether, something to connect them to the physical world, something strong enough to prevent them from moving on to the next world. Depending on the nature of this bond, a different type of yūrei can manifest. The bond of a mother to her child is one of the oldest and strongest of these tethers.

What Does Kosodate Yūrei Mean?

The kanji for the kosodate yūrei is descriptive. Kosodate (子育て) means child-raising. An alternate term substitutes amekai (飴買い) for the amekai yūrei meaning the candy-buying yūrei. Variations of the story can be found all over Japan, but most kosodate yūrei stories follow a consistent pattern.

The Legend of the Kododate Yūrei


There are multiple versions of the kosodate yūrei told all across Japan. Most of them follow an identical pattern. This version is told in Nihon no Yūrei by Ikeda Yasaburo as a personal recollection of a story that had been told to him:

“The name Tsukiji nowadays brings to mind a bustling fish market in Tokyo, but it was not always so. In the olden days, the area known as Tsukiji was packed with temples, mostly belonging to the Honkan-ji temple complex. The area was also covered in cemeteries.

Along the banks of the Sumida River that flows near Tsukiji, there were also stands selling fresh fish and the sweet sake for children known as amazake. In one story, late every night a woman clutching a child would come to a certain amazake dealer to buy the sweet sake from him, which she would then give to her child to drink. The sake dealer, sensing something mysterious about this woman, followed her from his stall one night and watched her as she made her way towards the main hall of the temple, where she disappeared like a blown-out candle. When she vanished, the sake dealer could hear the cry of a baby coming from somewhere in the cemetery. Tracking the sound to a freshly-dug grave, the sake dealer enlisted the help of some others to dig up the grave, and when opening the coffin discovered a crying baby nestled in the arms of its mother’s corpse.”

The legend has its origins in China, where it can be traced back to the book Yijian zhi (1198; Records of Anomalies), with the story of the mochikae onna, the rice cake-buying woman:

“One time, a woman who was pregnant died, and was buried in the ground. After that, a nearby rice-cake dealer began to have a strange customer come night after night, an odd woman carrying a baby. The woman always bought a rice cake for the baby. The dealer was suspicious, and stealthily tied a red string to the woman the next time she came in. After she left, he followed the red string and found that it led to a grave hidden under some bushes. After telling the bereaved family, they dug up the grave to find that the woman had given posthumous birth in her coffin. The bereaved family happily took the child to raise, and had the mother’s body cremated.”

Rokumonsen – Six Coins to Pay the River Crossing

Kosodate Yurei Painting

Another part of the kosodate yūrei legends are the use of rokumonsen, the six coins placed with dead bodies in order to pay the toll across the underworld River Sanzu. In many versions of this legend, the kosodate yūrei is using these coins. Often the story continues for five nights, until the body is dug up and the final coin is found resting in her dead hand.

Many other merchants receive even less. In several of the tales, the mother uses the tanuki trick of passing off leaves as coins, and the merchant is left with only a wallet of foliage after the true nature of the woman is discovered.

But coins or leaves, the loving mother rarely buys food for her child, no rice or nourishment, but often the small sweet candies or toys that a child would crave, caring more for the baby’s happiness than its welfare.

Kosadate Ame

Kosodate Ame

Kosodate yūrei remain a popular figure in Japanese folklore. To this day, a small shop in Kyoto still sells kosodate ame—child-rearing candy—and claims to be the very shop where the kosodate- yūrei came to buy candy.

Translator’s Note:

The kosodate yūrei is so similar to another type of ghost—the ubume—that they can almost be considered a different name for the same spirit. There are differences, however. The ubume is closely associated with blood, and with the Buddhist hell of Chi no Ike, the Lake of Blood, where women who died while pregnant were said to be consigned. Ubume also try to get someone to hold their baby, which kosodate yūrei never do.


9 Comments (+add yours?)

  1. Katriel Page
    Jun 27, 2014 @ 09:30:51

    I was actually reading the amaya no yurei story just recently, so I’m glad for this post!


  2. Jose Prado
    Jun 27, 2014 @ 14:28:02

    So then the Horror Movie, Mama, maybe loosely based on Folktales of this nature? It is possible for such spirits to exist in non Asian countries.


    • Zack Davisson
      Jul 05, 2014 @ 18:31:32

      I haven’t seen that movied, but I think the big difference with the kosodate yurei is that they aren’t scary in the least–nothing of “horror” about them. They are actually sweet, showing a mother desperately trying to buy her baby candy and toys even after death.


  3. dominiquelamssies
    Jun 27, 2014 @ 18:33:10

    On the other side of that story, I once heard that there’s a special term for the children who in that pairing, grave born or something like that, and that they are supposed to have special powers. Have you heard anything like that?


    • Zack Davisson
      Jul 05, 2014 @ 18:33:10

      I haven’t seen anything like that. There are SOME stories of ubume children being particularly robust–strong and able to run fast–but nothing that would qualify as “powers.” And in truth, most kosodate-yurei stories end with the discovery of the child. Very rarely does it say what became of the baby.


  4. Cynthia
    Jun 27, 2014 @ 21:11:42

    Intriguing story!! I read a story about a ghostly mother who led rescuers to her infant child. Turned out the mother figure disappeared, leaving rescuers to puzzle who led them to the crash site, thereby saving a helpless infant (different stories indicate a plane crash, some refer to a car accident.)
    Here’s one from the Snopes website.


  5. Ray Dean
    Jun 28, 2014 @ 22:44:31

    awesome post… really made my day…


  6. Zack Davisson
    Jul 14, 2014 @ 08:56:12

    I found this interesting American version of the kosodate yurei, called “Milk Bottles.”



  7. Grartjes
    Oct 06, 2019 @ 04:44:57

    How did the Bantu migration affect Africa http://firstmet.pw/487/what-can-i-do-special-for-my-boyfriend Do you need a bio on Bumble


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Copyright notification

All translations and other writing on this website were created by Zack Davisson and are copyright to him.

Copyright notification

In accessing these web pages, you agree that any downloading of content is for personal, non-commercial reference only.

No part of this web site may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission of Zack Davisson.

Copyright notification

For rights clearance please contact Zack at:

zack.davisson (at) gmail.com

Thank you.

%d bloggers like this: