Hashihime – The Bridge Princess

Mizuki Shigeru Hashihime

Translated and Sourced from Mizuki Shigeru’s Mujyara, Kaii Yokai Densho Database, Japanese Wikipedia, and Other Sources

Nothing quite embodies the saying “Hell hath no fury like a woman scorned” like the Hashihime. A human woman consumed by jealousy and hatred, she transformed herself through sheer willpower—and the assistance of a helpful deity who taught her a complicated ritual—into a living demon of rage and death. A yokai from the Heian period, she is one of the most powerful and fierce creatures in Japan’s menagerie.

What Does Hashihime Mean?

With only two kanji, her name is straight-forward: 橋 (hashi; bridge) 姫 (hime; princess). But there is a secret meaning hidden inside. In ancient Japanese, the word airashi (愛らしい; pretty; charming; lovely; adorable) could be pronounced “hashi.” So “Hashihime the Bridge Princess” was also a homophone for (愛姫) “Hashihime the Pretty Princess.”

Segawa kikunojō no hashihime

The only real question is why does such a horrible demon have such a lovely, delicate name? This is because the name predates the monster. There have been Bridge Princesses—benign deities of the water—for far longer than there have been jealous women with crowns of iron and burning torches clenched between their teeth.

Hashihime as Water Goddess


Going back into ancient, pre-literate Japan, there has long been a mythology built around bridges. Japan was—and still is—an animistic culture where nature is embodied by spirits of good and ill. The wonders of nature, like particularly large and twisted trees or odd and out of place rocks, had their own guardian deities called kami. Rivers too, especially large rivers, were the abodes of gods.

Bridges across these rivers were the proverbial double-edged sword. They allowed you to cross for commerce and trade, but they also allowed enemies in. Any bridge of significant size was believed to have guardian deities that acted as gatekeepers, letting allies in and keeping enemies out.

The guardian deities of bridges were thought to be a matched set—you had both a male and female river deity, a Bridge Prince and a Bridge Princess. Shrines dedicated along these bridges were dedicated to both equally.

Overtime, the female deity became the more popular of the pair—she was thought to be luminously beautiful and sometimes appeared in human form.

In the year 905 CE, we get one of the oldest known written mentions of the Hashihime, in a poem from the 14th scroll of the Kokin Wakashū (古今和歌集; Collection of Poems of Ancient and Modern Times). This is especially notable because it mentions not just any Hashihime, but the Hashihime of Uji—a legend that would come to dominate all images of this fantastic creature.

“Upon a narrow grass mat
laying down her robe only
tonight, again –
she must be waiting for me,
Hashihime of Uji”

Hashihime as Female Demon

How the transformation happened—from benign, sexy river goddess to avatar of female rage—is unknown. Most likely it happened like all folklore, organically and over time. The shrines to the Hashihime existed near bridges, and as people forgot their original purpose they began to make up new stories. Most of these stories tended to include some legend of the Hashihime as “woman done wrong.” There are old legends of a woman whose husband went off to war and never came back, and she wept by the river bank in sorrow until she was transformed into the Hashihime. Others are stories of jealousy and revenge.

“Hashihime” is the title of one of the chapters of Japan’s first work of literature, Genji Monogatari (源氏物語; The Tale of Genji) and she is mentioned several times throughout. While the Hashihime is used mostly as a metaphor, Genji Monogatari tells the story of Lady Rokujo, a woman consumed and transformed by jealousy into a monster. Lady Rokujo becomes an ikiryo, a rare creature in Japanese folklore able to release their soul—their reikon—and all of its powers while they are still alive.

Kikugawa Eizan Hashihime Twelve Seasons of Genji

While Lady Rokujo is not the Hashihime, this story of the power of a woman’s jealousy caught the Japanese imagination, and more and more similar characters started to appear in theater and song. Noh Theater in particular loved the Hashihime, and the face of the Hashihime is one of the official masks of Noh.

The Heike Monogatari and the Hashihime of Uji

The story of the Hashihime was solidified in the Heike Monogatari (平家物語; The Tale of the Heike), an epic poem handed down by oral tradition not unlike The Odyssey. Because the Heike Monogatari was told by so many storytellers over so many generations, when written language was discovered multiple, conflicting versions of the poem made it onto the printed page.

Many of these versions told a story of the Hashihime of Uji. She was a noble woman who—by conflicting accounts—either had a husband who cheated on her, or who took a second wife and paid more attention to her. The unnamed woman prayed to the Kami of Kifune for revenge, and was given a complicated ritual that would turn her into a still-living oni.

For more details and a translation of the Heike Monogatari, see The Tale of the Hashihime of Uji.


The Heike Monogatari emphasizes repeatedly than the Hashihime is a “still-living” oni. This is different from other versions of the tale, where the woman dies in the river and rises again as the Hashihime (although not as a yurei. The Hashihime is never a ghost). In Japanese folklore, death has a powerful transformative effect—many stories follow the pattern of post-death revenge. So the Hashihime of Uji being a “still-living” oni adds and extra layer of unnatural terror.

The Hashihime of Uji influenced all following interpretations of the Hashihime, and remains definitive. When Toriyama Sekien put the Hashihime in his Konjyaku Gazu Zokuhyakki (今昔画図続百鬼; The Illustrated One Hundred Demons from the Present and the Past) he specifically referred to her as the Hashihime of Uji.

Toriyama Sekien Hashihime of Uji

Toriyama’s Text:

“The Goddess Hashihime lives in the under the Uji Bridge in Yamashiro province (Modern day Southern Kyoto). That is the explanation for this drawing of the Hashihime of Uji.”

Kanawa – The Iron Crown

hashihime Noh

The Noh play Kanawa (鉄輪; The Iron Crown) comes from one of the versions of the Hashihime story from the Heike Monogatari. In this version, the courtly woman has a husband who takes a second wife, as was the custom at that time. The woman is overcome with jealousy about the second wife, and tries to curse and kill her. But her husband has consulted with the great yin/yang sorcerer Abe no Seimei, who arrives at the last moment to break her curse.

Abe no Seimei then constructs a katashiro, a paper amulet in the form of a human, that reflects the curse back on the first wife, transforming her into a demon. (At this part of the play the lead actor changes into the Hashihime mask). Ashamed of her appearance, the woman (now the Hashihime) flees back to the river, jealousy and revenge burning in her heart.

The Hashihime again attacks the second wife, but is beaten off my Abe no Seimei with the assistance of 30 kami spirits. The Hashihime claims she will return, and disappears.

Other Hashihime

Although she is by far the most famous, the Hashihime of Uji is not the only Hashihime. Nagarabashi bridge over the Yodogawa river in Osaka and the Setanokarabashi bridge over the Setagawa river in Sega prefecture also lay claim to their own Hashihimes.

The Hashihime Shrine


A little off the beaten path, near Uji Bridge, you can find the Hashihime Shrine. It isn’t a big place, and people might not be so eager to guide you there because of the shrines’ reputation—and what it is for.

Shrine records claim the Hashihime Shrine dates back to 646 CE, making it older than most known legends of the Hashihime of Uji. Most likely it was originally dedicated to the water goddess under the bridge, and the kami of the shrine evolved along with the legends.

The shrine is unusual in that it is essentially a divorce shrine. People come—mostly women, to be honest—to pray for freedom from difficult or unwanted attachments. This can be anything or anyone you want to be free of, but in practice most women come to pray for divorce or miscarriage.

The shrine even sells you something to help you on your way. Most Shinto shrines sell some sort of amulet, something to protect you from bad spirits. The Hashihime Shrine does too—it sells magical scissors that you can use to metaphorically cut yourself from entanglements, all without needing to transform yourself into a still-living oni bent on revenge.

Further Reading:

The Hashihime is the last in my series on trivet-wearing yokai. For the rest of the trivet-wearing yokai, check out:

The Tale of the Hashihime of Uji

Ushi no Koku Mairi – The Shrine Visit at the Hour of the Ox

Gotokoneko – The Trivet Cat

Translator’s Note:

This is part 2 of the long-requested Hashihime. I translated the text from the Heike Monogatari for the first part, and this entry gives more of the history and context. The Hashihime is a favorite of mine because I have spent quite a bit of time in Uji. Uji is one of my favorite places in all of Japan. You really should go there if you are ever in Japan. It is stunningly beautiful, with century-old teashops and the magnificent Byoudoin temple. Of course, you must also visit the Uji Bridge where the Hashihime dwells and the Hashihime Shrine to pay your respects.


12 Comments (+add yours?)

  1. Athan Chilton
    May 02, 2013 @ 04:36:16

    Zack, now I’m confused! I thought it was Rokujo who became a kind of living demon because of her jealousy towards Genji’s legal wife, Aoi. Surely it was Rokujo’s jealous spirit that killed Yugao as well?


    • Zack Davisson
      May 02, 2013 @ 06:57:10

      Doh! Yep, you are right. I always get those two mixed up in my head, because the name of the Noh play about Lady Rokujo is called Aoi no Ue. Fixed! Thanks for catching that.


  2. 83n831
    May 02, 2013 @ 07:13:12

    Regarding your comments on the Hashihime Shrine in Uji, the practice is very similar to European folk Catholicism in medieval times. For a time a figure variously called “St. Wilgefortis,” “St. Uncumber” or “St. Liberata” was venerated, especially by women who wanted to rid themselves of an abusive husband. She was, like Hashihime, an androgynous figure, usually portrayed as a Christ-like figure with a beard hanging on a cross, but wearing a dress and with female breasts.


  3. Zack Davisson
    May 02, 2013 @ 22:15:18

    I know St. Wilgefortis! She’s the one who was in an arranged marriage, and prayed to God to save her virginity, and grew a beard overnight, right? At least that is the story I had heard. I haven’t heard of her being used as a figure of separation from a husband.


  4. Blue Satan
    May 11, 2013 @ 00:02:52

    Awesome. I enjoyed a lot myself reading this post, despite of knowing the majority of the info, but it really was a great post! I can say that the Hashihime is my favourite Youkai too. Someday, I’ll read Genji Monogatari and Heike Monogatari, cause I love japanese literature and they are awesome books for sure.
    You can find a Hashihime in a game, the Touhou Project 11. The 2nd stage boss is a Hashihime named Mizuhashi Parsee: http://3.bp.blogspot.com/_zWStDAwtT8Y/TR8VpTPUBsI/AAAAAAAAAnQ/4PlwQ71K1Kc/s1600/parsee-post.jpg


    • Athan Chilton
      May 11, 2013 @ 03:43:07

      Oh oh…get thee to a library or bookstore and read Genji!!! There are several masterly translations available. Not only do you get an amazing view of what one person’s perspective on her era was, (literally, what they wore, what they ate, how they felt) but it’s a great tale. Genji is the Playboy of the Heian world, but unlike most playboys, he has at least some semblance of a conscience at times and seems to remain attached to nearly every lady he loves, as long as she doesn’t actively drive him away. And the women themselves are fascinating vignettes: Aoi, Rokujo, Yugao, and many others. I’ve been reading/re-reading Genji all my life, and never get tired of it. You might also really like ‘Kwaidan’ by Lafcadio Hearn (his story is quite strange itself!) and look for the 1960s-era film by the same title–for a film made before CGI/special effects, it is well done and downright scary!


      • Blue Satan
        May 11, 2013 @ 08:19:27

        I will read Genji for sure this summer, i’m really looking forward to do it. I have great expectations about this novel.
        I’m reading Kwaidan at this moment and its wonderful. I completely adore those kind of tales. And thank you for the advice, i’m downloading the movie!
        One book that I highly reccomend you is “The legends of Tohno´´. It’s one of my favourites due to it´s eerie and enthralling tales, and a masterpiece of the Japanese literature!

      • Athan chilton
        May 11, 2013 @ 15:49:29

        I will look for it–thanks!

  5. Trackback: The Demon Lady of Uji Bridge | Multo (Ghost)
  6. Trackback: Konnyaku no Yurei – The Konnyaku Ghost of Tenri | 百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai
  7. Trackback: The Cursed Bridge – The Nightingale Inn
  8. Trackback: Hashihime no Monogatari (Legenda Hashihime) – Dominus vobiscum!

Leave a Reply to Blue Satan Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Copyright notification

All translations and other writing on this website were created by Zack Davisson and are copyright to him.

Copyright notification

In accessing these web pages, you agree that any downloading of content is for personal, non-commercial reference only.

No part of this web site may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission of Zack Davisson.

Copyright notification

For rights clearance please contact Zack at:

zack.davisson (at) gmail.com

Thank you.

%d bloggers like this: