Nure Onago – The Soaked Woman

Translated from Mizuki Shigeru’s Mujara

In Tsushima in Nagasaki prefecture, when the rain falls at night, the bakemono known as the Nure Onago appears. The Nure Onago can appear near any body of water, from a small pond to the ocean. Her entire body is drenched, and she is soaked from the top of her head to the tips of her toes.

The Nure Onago can be found in several parts of Japan. In Nuwa in Ehime prefecture, it is said that you can see her hair stretched out and floating on the surface of the ocean, and it is from there that she appears. In the Uwa district, the Nure Onago doesn’t come from the ocean, but it is said that she appears from a soaking wet mop of hair.

The Nure Onago always has a wicked smile, and laughs hideously. If by chance you hear her and, thinking she is just a regular woman amused at something, should laugh along with her, then she will attack you swiftly and without mercy.

In Kagoshima prefecture, in the cape of Tajiri where the famous festival for the god Ebisu is held, there is a similar yokai. They call her the Iso Onna (Beach Woman), and like the Nure Onago she is soaked head to foot. The Iso Onna appears anywhere there is sand, either on the actual beach or inland if there is sand. The main different between the Nure Onna and the Isa Onna is the lower half of their bodies. The Isa Onna is said to have no lower half, but instead is formed like a snake below the waist. Both the Iso Onna and the Nure Onago are types of the yokai called Nure Onna.

Most depictions of the Nure Onago show her as being nothing different than a regular human woman, dripping wet. The Nure Onago is a relative of the Hari Onna (Needle Woman) from western Japan.

Translator’s Note

Mizuki Shigeru’s depiction of the Nure Onago is quite different than most portrayals.  Mizuki’s description is more in tune with the name Nure Onna 濡女子 which means literally “Wet Woman-child” or “Soaked Woman-child.” The related Nure Onna is traditionally drawn as a snake with the head of a woman.  She is also sometimes described as carrying a small child (odd considering the lack of arms) which then turns out to be a bundle of leaves.  This story is taken directly from the Ubume legends.

Further Reading:

Read more yokai tales on hyakumonogatari.com

Inen – The Possessing Japanese Ghost

Funa Yurei

Enju no Jashin – The Evil God in the Pagoda Tree

Kappa to Shirikodama – Kappa and the Small Anus Ball

Translated and adapted from Mizuki Shigeru’s Mujara and other sources

To learn much more about Japanese Ghosts, check out my book Yurei: The Japanese Ghost

You have a magical ball in your butt, and kappa want it.

At least that is how the story goes. Although modern kappa are often portrayed as cute and mostly harmless, during the Edo period they were monsters who had a particularly vicious method of killing their victims. In probably one of the strangest bits of Japanese folklore, it is said that human beings have something in their body called a shirikodama (尻子玉), which translates literally as “small anus ball.” The ball is nestled either immediately inside the anus, or deeper inside the intestines or the stomach. The kappa have a preferred method of extraction.

Folklorist/manga artist Mizuki Shigeru wrote:

“Ever since I was a child I heard that I had to be careful in the water because the kappa would try and take my shirikodama. It was said that in the water, a kappa would come from below, extend an arm upwards and stick a hand up your anus to extract the ball.”

In some stories, the kappa don’t reach up with their hands but instead actually suck the shirikodama from the body. However it was taken, the person whose shirikodama was extracted from was almost always killed in the process. Usually the kappa would hold them underwater to drown them first, before taking the ball.

What is a Shirikodama?

No one really agrees on what the shirikodama is. Some say that it is the human soul, hardened into physical form. Some say that the shirikodama in pictures resembles the Buddhist Hojo, or wish-granting jewel. The hojo was onion-shaped, with a round body and a tapered top. The usual depiction of the shirikodama does indeed resemble this shape.

Many associate the shirikodama with the liver. Kappa were known to love human livers, and some say that the shirikodama was the liver, or that the ball was blocking access to the liver with the liver being the actual target for the kappa.

Why Do They Want It?

Again, no one really knows for sure. The most basic explanation is that kappa consider the shirikodama to be a delicious delicacy and that they eat it as soon as it is removed. This explanations is contradicted by some Edo era depictions such as the one by Jippensha Ikku that shows a kappa with a freshly extracted shirikodama holding it far away from his face and clearly disgusted with the item. The shirikodama was said to smell as bad as the anus it was removed from.

In one story, it was said that the kappa paid the shirikodama as a sort of tribute and tax to the Dragon King who lived under the sea and was the lord of all things under the water. What the Dragon King would want with such an item no one has dared to guess.

But they did want it. A humorous print by Hokusai Katsushika called “How to Fish for Kappa” (Onajiku kappa-wo tsuru no hō ; 同河童を釣るの法) shows a man using his own backside as bait to lure a kappa in to be caught with a net.

The Origin of the Shirikodama

The most commonly accepted origin is that drowning victims often have an open or extended anus, looking as if something was taken out of it. Bodies that had drowned in the river or ocean and then washed up on shore might have looked as if something had been forcibly extracted from the anus.

With kappa moving further and further way from their role as monsters in Japan, the legend of the shirikodama is on its way to being forgotten. Kappa have been recast in Japan as being friendly mascots of various companies or harmless characters on children’s cartoons. In movies like the popular “My Summer Vacation with Coo the Kappa,” the cute little kappa Coo never once sneaks up on its human friend Koichi to forcibly remove a magical ball from his anus.

Further Reading:

Check out other kappa tales from hyakumonogatari.com:

The Appearance of a Kappa

Do Kappa Really Exist?

The Kappa of Mikawa-cho

The One-Armed Kappa

Enju no Jashin – The Evil God in the Pagoda Tree

Translated from Mizuki Shigeru’s Mujyara

Long ago in Koshu (Modern day Yamanashi prefecture), on the base of Mt. Minobu, there was a dark forest where great trees lined up in a row. Inside the forest was an ancient Japanese Pagoda Tree. The tree was worshiped as a spirit, and a shrine had been built near the tree. However, anyone who passed by that tree after sundown had to leave an offering of silver and gold, or fine clothing, or anything of monetary value. Those who ignored this custom would suffer a terrifying curse. Now, I say that the tree was a spirit, but those in the town called it the mori no jyashin, the Evil God of the Forest.

At one time, a poor but hardworking farmer heard that his mother was dreadfully ill. He fled back home to see her, but the quickest path to her house took him right in front of the tree, and he had nothing to leave as an offering. There was nothing to be done, and as the famer rushed by the tree he prayed to the evil god, making a promise that he would come back later with an appeasement. But from the tree an empty suit of armor appeared and followed the man. The farmer dropped to the ground, bowing his head against the ground and begging the evil god for forgiveness. Appearing to accept the promise, the armor disappeared.

The following day, because the farmer terribly poor, he could only muster 500 mon in coins for an offering. Apparently this amount did not please the evil god, who cast the farmer into a giant pot and set him to fire preparing to make a dinner of him. The farmer prayed most solemnly for his life, and his prayers were heard. The son of the diety Fudo Myo appeared, and dispensed with the evil god. Not only that, all of the money and goods that had been paid to the evil god by the village was returned.

Although the villagers called the entity in the tree a spirit, I think it is more likely that some kind of yokai had settled down there.

Translator’s Note:

The name of this story is Enju no Jashin (槐の邪神). The enjyu tree is a species called Sophora japonica, and is known in English as either the Japanese Pagoda Tree or the Chinese Scholar.

Further Reading:

Check out other magical tree tales from hyakumonogatari.com:

Ochiba Naki Shii – The Chinkapin Tree of Unfallen Leaves

Inen – The Possessing Japanese Ghost

Translated from Mizuki Shigeru’s Mujyara

In Saisetan, located on Fukue island in the Goto archipelago of Nagasaki prefecture, there are legends of things that have the power to enter and possess humans. These things (ikiryo, shiryo, dobutsu-rei, kappa, and the curses of various deities of Shinto and Buddhism) are called inen. They cause various illnesses, changes in personality, and spiritual distress. There is also a type of shaman who can speak directly to the inen, interpreting their demands and negotiating the price that must be paid. These shamans are known as Honin.

At one time, there was the wife of a farmer who had a strange growth on the side of her body under her armpit. It was painful, and because of the tumor she couldn’t sleep at night. She went to the doctor and had the malignant growth removed several times, but it always grew back. Three times she was operated on, and with no success. She finally paid a call on a honin. The honin said “In your house there are many spirits. These are not the beneficial spirits of your ancestors. They are desperate things who want something from you. It is the spirits who have caused this growth on your body. Here is what you must do to appease them. Go home, make a great feast, and set it on your largest plate. Set the plate under a large tree near your house and leave it there, making the proper supplications to the spirits.”

It was long the tradition of the village that the once-prosperous farmer’s wife’s house was built on top of an ancient graveyard. The spirits interred there wanted the humans to honor them and hold regular memorial services, and they made their desires known by causing illnesses such as skin diseases, tumors, and even insanity.

You can read more details about inen in the book “Spiritual and Magical Powers” by Sasaki Miki.

Translator’s Note:

The word inen is written in katakana, and thus has no meaning other than being a name.

The Gratitude-Expressing Yurei

Translated from Mizuki Shigeru’s Mujyara

This took place sometime during the Meiwa era (1764-1772). In Shimabara, there was a famous courtesan named Uriuno. She had been redeemed from the Tomiya house, and now lived in the vicinity of Takatsuji.

One night, Uriuno was awakened by a strange noise. When she listened closer, she could faintly hear the sound of footsteps. It sounded as if someone was approaching her bedroom from the garden just outdoors.

“Good Evening. Is someone out for a stroll tonight” Uriuno called out, thinking this was a very strange thing indeed and strained her ears for an answer.

The answer came at last with a rattle of the paper screens that served as a wall between Uriuno’s bedroom and the garden, and the figure of a woman projected like a shadow against those screens. The mysterious shape bowed down and whispered expressions of gratitude to Uriuno. Just as Uriuno was about to raise her voice in response, the figure blinked out of existence.

When the mysterious apparition had vanished, Uriuno suddenly recalled an odd encounter she had when she still worked in the red light district. One night, a maid of the Tomiya was looking at Uriuno as if she had something very important to say. But Uriuno did not get a chance to hear her, as the maid soon fell terribly ill and fainted dead away. For several days and nights, the maid went in and out of consciousness, and then she spent her final breath saying that she needed to see Uriuno and tell her something. But it was too late.

Uriuno thought about the shape of the figure projected on her screens, and felt that there was no mistake about it. That figure must have been the ghost of that maid of Tomiya. It could be no one else.

Previous Older Entries Next Newer Entries

Copyright notification

All translations and other writing on this website were created by Zack Davisson and are copyright to him.

Copyright notification

In accessing these web pages, you agree that any downloading of content is for personal, non-commercial reference only.

No part of this web site may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission of Zack Davisson.

Copyright notification

For rights clearance please contact Zack at:

zack.davisson (at) gmail.com

Thank you.